bey aashiana gashtam, khana ba khana gashta
bey tu hamisha baa gham shana ba shana gashtam
Ishqe yagaanae man, az tu nishaanae man
bey tu namak nadarad sha’ro taraanae man
Sarzamine man,
khasta khasta az jafaayee
sarzamine man
be soroodo bey sadaaye
sarzamine man
dard mande be dawaayee
sarzamine man…..
sarzamine man
key ghame tura sorooda
sarzamine man
key rahe tura goshooda
sarzamine man
key ba tu wafaa namooda
maho sitarae man rahe dobarae man
dar hama ja namisha bey to gozarahe man
ganj tora raboodan az bari ashrat khod
qalbe tura shikashtan har key ba nobae khod
Sarzamine man,
khasta khasta az jafaayee
sarzamine man
be soroodo bey sadaaye
sarzamine man
dard mande be dawaayee
sarzamine man…..
sarzamine man
key ghame tura sorooda
sarzamine man
key rahe tura goshooda
sarzamine man
key ba tu wafaa namooda
a B d C a
Übersetzung Emmanuel Chremnitz
Ich habe keine Heimat mehr
Ich bin von Haus zu Haus gegangen
Ohne dich fühle ich mich immer allein
Du wirst immer meine einzige Liebe sein
Oh mein Heimatland
du bist müde von Verfolgung
G
Oh mein Heimatland
du bist ohne Ton und Lieder
F
Oh mein Heimatland
du bist krank und ohne Hoffnung
E
Oh mein Heimatland
am
Oh mein Heimatland
wer hat dein Leid je besungen
G
Oh mein Heimatland
wer hat dich dort hingeleitet
F
Oh mein Heimatland
wer ist dir je treu geblieben
E
Oh mein Heimatlannd
Ohne dich habe ich kein Salz
Fade sind alle meine Lieder
Du bist mir Stern und Mond auf meinem Weg
Fixsterne und mein tägliches Gebet
Räuber haben dich ausgeplündert
Jeder hat dein Herz gebrochen
Jeder nahm sich, jeder stahl sich
was dir von Gott war zugesprochen